Vaikeuksien kautta voittoon,
voisi tämän kirjan kohdalla tosiaankin todeta, ainakin, mitä sen hankintaan
tulee. Olen aiheesta jo pariin otteeseen avautunutkin kirjablogini Facebook-sivulla. Kyseessä on siis nettiystäväni, Kirjavan kammarin emännän Karoliina Timosen esikoisromaani Aika mennyt palaa, jonka halusin ostaa
itselleni omaksi. Vaikka kirjahyllyni tursuaa kirjoja, on edelleen olemassa
joukko teoksia, jotka nyt vain on hankittava omaksi. Jos joku tuttava, ystävä
tai sukulainen julkaisee kirjan, niin onhan se ostettava omaksi jo ihan
solidaarisuudenkin vuoksi, kirjastokorvaus kun on Suomessa häpeällisen alhaisella tasolla. Kärjistäen voi kai sanoa, että lainaamalla kirjan kirjastosta
tukee kirjailijaa kahdella sentillä, ostamalla sentään vähintään satakertaisesti
sen verran.
Päätin siis jo ennen tämän
kirjan ilmestymistä, että ostan sen omaksi. Kun Karoliina sitten kertoi omassa
blogissaan ja Facebookissa, että kirjan voi käydä kirjakaupoista ostamassa,
lähdinkin liikkeelle. Turun keskustan kirjakaupoista toisesta vedin vesiperän
ja toisessa, josta kirjan lopulta löytyi (yksi kappale), pyydettiin siitä
mielestäni melko kohtuutonta hintaa, lähes 40 euroa. Päätin alistua ja tehdä
ostokseni nettikirjakaupasta, jonka kanssa olen sujuvasti jo vuosia asioinut.
Kotiin tultuani laitoin kirjan heti valvontaan. Valvontaa kesti yli viikon,
vaikka kirja siis oli ollut jo toista viikkoa kaupoissa. Lopulta, kun
Karoliinan anoppi oli ko. kirjakauppaan soittanut, sain ilmoituksen, että kirja
on ostettavissa. Tein tilauksen välittömästi, mutta vielä kului toinen viikko,
ennen kuin sain ilmoituksen kirjan toimittamisesta. Mutta sitten, lopulta,
tämän viikon maanantaina tuli tekstiviesti, joka ilmoitti kirjan saapuneen
postiimme. Kipaisin sen sieltä hakemassa. Kirjan luin lähes yhteen menoon
yhdessä päivässä eilen.
Aika mennyt palaa on romaani, jota tuskin olisin koskaan lukenut, jos en ”tuntisi” sen
kirjoittajaa. Ensinnäkin sen ilmestyminen on herättänyt lähes olematonta
huomiota kirjablogimaailman sisäpiirin ulkopuolella. Olen blogit löydettyäni
löytänyt monia muitakin hienoja suomalaisia kirjailijoita, jotka ovat
kirjoittaneet monet jo useitakin hienoja teoksia ilman, että kaltaiseni
lukutoukkakaan on niistä kuullut saati niitä lukenut. Suomessa kirjojen
markkinointi on tietysti rajallista, ja tuntuu, että vain myyntimenestyksiksi
jo etukäteen tiedettyjä kirjoja mainostetaan. Toiseksi tämä kirja on genreltään
ja aiheeltaan minulle etäinen, joten vaikka se olisi kirjastossa käteen
osunutkin, tuskin olisin sitä luettavakseni valinnut.
Lukukokemukseen vaikutti
aika paljonkin se, minkälainen kuva minulle on kirjoittajasta Karoliina
Timosesta netin kautta syntynyt, mitä ”tiedän” hänestä entuudestaan.
Kirjailijan kirjoittamistapa oli jo tuttu, koska olen toista vuotta ahkerasti
seurannut hänen blogiaan. Oli mielenkiintoista tarkkailla kirjan kieltä tässä
valossa. Toisaalta tämä ”tuttavuus” myös häiritsi, sillä jouduin aika usein
muistuttamaan itseäni lukiessani, että kirjan minäkertoja Klarissa ei ole Karoliina.
Kirjassa kerrotaan kahden
naisen tarinaa eri aikakausilta, ja lopussa tarinat kohtaavat varsin
omintakeisella tavalla. Nykyhetkessä minäkertoja Klarissa muuttaa vuodeksi
Bostoniin miehensä Mikaelin työn takia. Klarissa on ollut Suomessa kiireinen
uranainen, ja aikaa perheen neljä- ja yksivuotiaille lapsille on jäänyt liian
vähän. Nyt perhe on sopinut irtiotosta. Klarissa on vuoden kotiäitinä, mutta
tarkoitus on samalla koettaa toteuttaa vanhaa haavetta kirjailijan urasta.
Voisiko Klarissasta tulla kirjailija?
Klarissa on jo lapsena
nähnyt painajaisunia lastaan epätoivoisesti etsivästä Corinnesta. Matkalla
Yhdysvaltoihin uni jälleen palaa vuosien takaa, ja perillä unet alkavat
muuttua, ne muodostavat vähitellen tarinaa Ranskasta maailmansodan aikana
paenneesta naisesta. Unet ovat ahdistavia ja niiden todentuntuisuus pelottaa
Klarissaa. Corinne tuntuu liian tutulta ja hänen huolensa painavat Klarissaa,
vaikka tämän omakin arki uudessa maassa on jo sinällään kyllin hankalaa.
Klarissa perheineen muuttaa
pian Bostonin vanhaan osaan isoon omakotitaloon, joka sekin herättää
Klarissassa outoja, tuttuja ja samalla pelottavia tuntemuksia. Unet voimistuvat
talossa entisestään. Mitä Corinnelle oikein tapahtui ja miksi hän haluaa kertoa
tarinansa juuri Klarissalle? Naapurin iäkäs Rachel-mummo ehdottaa yllättävää
ratkaisua, sielunvaellusta ja jälleensyntymää. Klarissa on ollut entisessä
elämässään Corinne.
Tämä ratkaisu olisi voinut
aiheuttaa sen, että kirja olisi jäänyt minulta kesken. Oma realistisen tylsä
maailmankuvani ei sulata helposti tällaista edes fiktiivisessä romaanissa.
Vaikka rakastan maagista realismia, voisin silti kuulua Skepsis ry:hyn, enkä
helposti innostu mistään rajatieteistä tai muusta huuhaaksi luokittelemastani (ei auta edes kirjan lopussa oleva asiallinen kirjallisuusluettelo, ei).
Kunnon kauhuromaanissa taas yliluonnollisuuselementti on yleensä niin
yliampuvaa, että sen sulatta siksi. Koska kirja kuitenkin oli Karoliinan
kirjoittama ja koska tässä vaiheessa olin jo koukussa Corinnen tarinaan, en
suinkaan lopettanut lukemista vaan ahmin koko tarinan loppuun asti. Tosin
toinen tyrmäys oli vähällä, kun erään keskeisen henkilön nimi olikin ”kuultu
väärin” unessa! Petkuhuiputusta. J
Kirja on rakennettu
lyhyistä, parin-kolmen sivun mittaisista luvuista, joissa vuorottelevat
minämuotoinen nykyhetken Klarissa ja menneen ajan Corinne, jota kuvataan
ulkopuolisen kertojan avulla. Napakat luvut pitävät tarinan reippaasti
käynnissä, eikä kirjaa muutenkaan ole väkisin venytetty tiiliskivimittaan.
Vajaat kolmesataa sivua riittävät mainiosti hyvän tarinan rakentamiseen. Kuten
jo sanoin, Corinne puhutteli minua kuitenkin henkilönä Klarissaa enemmän. Hänen
kohtalonsa on traaginen. Perhe katosi Ranskassa sodan aikana, ja ainoana
pelastuneena Corinne tuntee elinikäistä syyllisyyttä. Amerikassa Corinne
avioituu ja saa lopulta kaksoset. Lapset syntyvät dramaattisesti, ja toinen
lapsista menetetään. Tunnustan itkeskelleeni tätä kohtausta lukiessani. Se on
todella koskettava, surullinen ja kaunis!
Ajatuksena on, että
tutustumalla Corinnen traagiseen ja surulliseen elämään ja siinä tehtyihin
virheisiin Klarissa osaisi arvostaa sitä, mitä hänellä on, ja välttää pahimmat
karikot. Hieno ajatus, mutta kuinka realistinen se on, onkin toinen kysymys.
Voiko kukaan koskaan oppia toisten virheistä? Pitääkö fiktion sitten olla
realistista vai saako se olla idealistista?
Kirjan rakenne on mielestäni
hyvin keksitty kaikesta huolimatta (ja vaikka en sitä perusideaa
jälleensyntymästä voikaan sulattaa). Kuvaus Klarissan perheen arjesta
Bostonissa on mielenkiintoista, mutta ei olisi yksinään kantanut romaania.
Samaten Corinnen tarina pelkästään olisi varmasti ennemminkin melodramaattinen
kuin traaginen, jollei sitä rytmitettäisi Klarissan osuuksilla, joista tulee
mukaan ilmavuutta ja toivoa muuten melko synkkään tarinaan. Kokonaisuus on
vangitseva. Paikoin olin ahdistunut ja tuskastunutkin, kun kummankin naisen
elämä näytti vääjäämättä kulkevan kohti yhä tummempia sävyjä. Mikään ihan kevyt
viihdekirja ei siis ainakaan siinä mielessä ole kyseessä.
Lukiessani siis tarkkailin,
millainen kertojanääni Karoliinalla on. Teksti etenee sujuvasti ja
takeltelematta, kuten ammatikseen kirjojen ja kirjoittamisen parissa
työskentelevältä voi odottaakin. Vain muutamia oikeakielisyyslipsahduksia panin
merkille, ja ne voi huoleti laittaa oikoluvun piikkiin (kuten Viidennettä Avenueta, po. Viidettä).
Kerronnallista kömpelyyttä ei siis juurikaan ollut, vaikka joitakin toimintaa
ja voimakkaita tunteita sisältäviä kohtauksia olisi voinut vielä hioa. Mieleen
tulee esimerkiksi loppupuolelta kohtaus, jossa Corinne on perheineen eräällä
laivalla juhlissa ja hänen tyttärensä järkyttyy kovasti jostakin. Kohtauksen
dialogi on jäänyt epäluontevaksi ja töksähteleväksi, eivätkä ihmiset käyttäydy
oikein luontevasti.
Mukavaa oli myös tarkkailla,
mitä kirjallisia viitteitä teokseen oli ujutettu. Mikael lukee Klarissan
suosittelemaa Richard Yatesin Revolutionary Roadia, Klarissa on sisarineen
saanut nimensä Virginia Woolfin tuotannosta, perheen kirjahyllyssä on Anna
Karenina ja Michael Cunnighamia. Kirjalliset esikuvat ovat tunnistettavissa
teoksen tunnelmassa ja teemoissa. Klarissa pohdiskelee sekä itsensä että
Corinnen elämää tasapainoiluna äitiyden ja uratoiveiden puristuksessa. Teetpä
miten hyvänsä, olet aina huono äiti, ainakin jonkun mielestä. Miten säilyttää
minuutensa näiden roolivaatimusten puristuksessa?
Mielenkiintoinen avaus kirjailijanuralle!
Mitäköhän saamme Karoliina Timoselta lukea seuraavaksi?
Karoliina Timonen: Aika mennyt palaa
Tammi 2012. 282 s.
*********************************************
Nyt kun sain oman juttuni kirjoitettua, uskalsin tehdä blogikierroksen. Maijalla oli ollut aika lailla samoja tuntemuksia kuin minulla aloittaessaan kirjaa. Olimme molemmat kiinnittäneet huomiota myös erääseen juonenkäänteeseen, joka toi mieleen Neiti Marplen viimeisen jutun. Se ei kuitenkaan jäänyt kaivelemaan, oikeastaan päinvastoin, sillä kirjalliset viittaukset ovat kivoja ja tässä niitä tuntui olevan aika lailla. Maija myös mainitsi kirjan sopivasta mitasta. Arja on pohdiskellut kirjan kohderyhmää, ja minustakin tämä on naisille kirjoitettu. Mikään ei estä miestäkin tähän tarttumasta ja lukemasta, mutta en silti oikein osaa kuvitella ainakaan kenellekään tuntemalleni miehelle tätä. Sanna on pitänyt kirjasta aivan varauksettomasti. Leena Lumi kirjoittaa kirjasta intohomoiseen tapaansa ja kertoo sen tulleen vahvasti hänen iholleen. Leena ei selvästikään ole sellainen tylsä arkiskeptikko kuin minä! Katja on ollut yksi kirjan esilukijoista ja peilaa kokemustaan osin siihen. Anni.M on liittänyt arvioonsa myös pienen kirjailijahaastattelun.
Ainoa löytämäni lehtiarvio on Teppo Kulmalan Keski-Suomalaiseen kirjoittama. Kulmala taitaa olla arvioitsijoista kaikkein pidättyväisin, enkä kyllä voi kieltää hänenkään näkemystensä oikeellisuutta. Unia olisi voinut hieman enemmän jättää tulkinnanvaraisiksi. Nyt ne etenevät siististi ja sievästi muodostaen loogisesti etenevän juonen. Klarissan tehtäväksi ei jää etsintä ja tulkinta vaan muistiinmerkintä. Miehinen jyrähdys siis tähän saatiin, siihenkö on tyytyminen? Ei sentään. Kuten Leena Lumi toteaa, on kirjallisuudella myös viihdytysfunktionsa, eikä se ole vähäpätöinen tai turha!
Ainoa löytämäni lehtiarvio on Teppo Kulmalan Keski-Suomalaiseen kirjoittama. Kulmala taitaa olla arvioitsijoista kaikkein pidättyväisin, enkä kyllä voi kieltää hänenkään näkemystensä oikeellisuutta. Unia olisi voinut hieman enemmän jättää tulkinnanvaraisiksi. Nyt ne etenevät siististi ja sievästi muodostaen loogisesti etenevän juonen. Klarissan tehtäväksi ei jää etsintä ja tulkinta vaan muistiinmerkintä. Miehinen jyrähdys siis tähän saatiin, siihenkö on tyytyminen? Ei sentään. Kuten Leena Lumi toteaa, on kirjallisuudella myös viihdytysfunktionsa, eikä se ole vähäpätöinen tai turha!
Kiitos mielenkiintoisesta ja perusteellista analyysista, Kirsi!
VastaaPoistaLuin silmäillen, koska minäkin sain oman kappaleeni samaisesta nettikaupasta vasta eilen ja nyt on muuta kesken, vihdoinkin yksi paksumpi kirja lähti käyntiin niin porhallan sen ensin. No joka tapauksessa silmäillen luettuna kiinnostun koko ajan enemmän ja toisaalta jännitän että millaista se nyt sitten on lukea "tutun" kirjaa ja että olenko nyt liian skeptikko. Joka tapauksessa kiitos analyysista!
VastaaPoistaSinäkö tylsä! Älä nyt;-)Katsos kun unet nyt sattuvat olemaan minulle 'se' juttu.
VastaaPoistaPS. Minä löysin kolme oikolukuvirhettä, tuo sinun ei ollut listallani. En voi mitään sille, että kiinnitän virheisiin huomiota, vaikka itse niitä näppäilen paljonkin. Olen nuorena ollut mm. STT:llä oikolukijana etc., joten mihin sitä koira karvoistaan pääsee.
VastaaPoista