Hänellä oli omituinen tunne, joka liittyi peiliin: että hän oli koko
elämänsä ollut yhdellä puolella peiliä, kun taas kaikki muut olivat olleet
toisella, ja nyt lasi oli särkynyt ja paksut sirpaleet lojuivat kaikkien heidän
jaloissaan.
Brittikirjailija SadienJonesin tuotannosta suomennettiin ensimmäisenä neljäs teos Ehkä rakkaus oli totta (Fallout, Otava) viime vuonna. Ihastuin Jonesin
romaaniin melkoisesti, ja vuodenvaihteessa annoin sille ääneni Blogistanian Globalia -kisassakin.
Tämän vuoden alkumetreillä Otava julkaisi Jonesin palkitun (First Novel award
-palkinto 2008 Costa Book Awards
-kilpailussa) esikoisromaanin Kotiinpaluu
(The Outcast).
Usein hieman kummastelen kirjojen suomennosjärjestystä,
vaikka toki ymmärrän, että on turvallisinta aloittaa esimerkiksi huomiota jo
muualla saaneesta läpimurtoteoksesta ja testata sen avulla vastaanottoa. Tässä
tapauksessa esikoiskirja on selkeästi jo ollutkin läpimurtoteos, ja se on
poikkeuksellisen hieno esikoiseksi. Tosin Jones ei ole aivan tyhjästä aloittanutkaan,
vaan takana on ollut jo esimerkiksi näytelmäkäsikirjoituksia ennen romaanin
julkaisemista.
Toisaalta Jonesin tapauksessa epäjärjestyksessä
kääntämisestä ei ole haittaakaan, koska romaanit ovat täysin itsenäisiä teoksia
eivätkä muodosta mitään sarjaa. Joten napinat sikseen ja asiaan.
Vuonna 1957 Lewis Aldridge, 19-vuotias nuorukainen, vapautuu
Brixtonin vankilasta kärsittyään lähes kaksivuotisen rangaistuksensa. Lewis
palaa Lontoosta junalla pieneen Waterfordin kylään, mutta kukaan ei ole häntä
asemallakaan vastassa. Sattumalta paikalle osunut Tamsin Carmichael, Lewisin
isän miljonääripomon vanhin tytär, poimii Lewisin kyytiinsä ja vie tämän
kotiin. Kotona vastaanotto on kummallinen. Äitipuoli Alice on hermostunut, isä
Gilbert lähinnä vihamielinen.
Varsinaisesti tarina alkaa vuodesta 1945, jolloin Gilbert
Aldridge palaa sodasta vaimonsa Elizabethin ja pienen poikansa Lewisin luokse.
Mies on ollut sotaretkellä vuosia, eikä Lewis muista isästään oikein mitään.
Gilbert ei selvästikään osaa asettua seitsenvuotiaan pojan isän rooliin, vaan
isän ja pojan suhde jää etäiseksi. Pieni Lewis kokee, että isä syrjäyttää hänet
äidin rinnalta. Gilbert vaatii pojaltaan asioita, joita tämä ei pysty
täyttämään. Ristiriita on valmis.
Lukija heitetään siis arvoitusten eteen. Miten kummassa isän
ainakin päällisin puolin onnellisesta kotiinpaluusta joudutaan tilanteeseen,
jossa Lewis palaa vankilasta kaksitoista vuotta myöhemmin? Minkä kammottavan
rikoksen teini-ikäinen poika on voinut tehdä joutuakseen vankilaan? Mitä on
tapahtunut pojan äidille Elizabethille ja mistä on putkahtanut paikalle
epävarma äitipuoli Alice?
Kaikkiin näihin kysymyksiin annetaan vähitellen vastaukset.
Kirjan puolivälin tuntumassa onneton tarina on uudelleen Lewisin kotiinpaluun
hetkessä. Silloin tapahtumat saavat kokonaan uutta intensiteettiä. Kahden
vuoden aikana on kylässä tapahtunut paljon, ja Lewis on kasvanut ainakin
fyysisesti aikuiseksi. Mutta millainen on miehen elämä, jos hänellä on
läheisimpien ihmistensä joukossa ikävä Brixtonin vankilaan?
Kotiinpaluu sopii hienosti romaanin nimeksi, mutta huono ei
ole myöskään alkukielinen The Outcast, hylkiö. Sillä hylkiö Lewis kotonaan ja
kotikylässään totisesti on! Tätä näkemystä painottaa erityisen innokkaasti
Lewisin isän pomo, kylän merkkimies Dicky Carmichael, jonka kartanomaisen talon
suojissa tapahtuu asioita, jotka eivät kestä päivänvaloa. Katastrofin merkit
leijuvat ilmassa vahvoina, mutta kukaan ei tunnu niitä huomaavan tai niistä
piittaavan.
Kotiinpaluu
osoittaa, että Sadie Jones hallitsee romaanin rakenteen. Tarina on kirjoitettu
juuri sopivan rikkonaisesti niin, että lukijalle ei paljasteta kaikkea, vaan
hän joutuu itse kokoamaan palaset ja yhdistelemään ne. Silti rakenne ei ole
vaikea tai itsetarkoituksellinen.
Vahvimmillaan Jones on kuitenkin hienovireisessä ja herkässä
henkilökuvauksessa ja ihmisten toiminnan perustelussa. Kulissien ylläpitäminen
on kaikkein tärkeintä. Kun se ei otakaan onnistuakseen, tehdään korjaamatonta
vahinkoa yksilöille. Jos pieni lapsi ei osaa ilmaista surua, kauhua ja tuskaa ’oikein’,
hän on väistämättä kummajainen.
Jones kuvaa puhuttelevasti 1940–50-lukujen Britannian asenneympäristöä.
Traumaattisen kokemuksen kokenutta lasta ei osata auttaa mitenkään. Kun tuska
sitten lopulta vuosien piinan jälkeen ryöpsähtää väkivaltaisesti ulos, on
tarjolla vain rangaistuksia. Jones kuvaa tätä kaikkea aivan ilmiömäisesti
mitenkään selittelemättä, osoittelematta tai saarnaamatta, vain kertomalla.
Moneen otteeseen ahdistuin Lewisin ja Carmichaelin perheen nuoremman tytön
Kitin puolesta. Teki mieli huutaa: ”Miksi kukaan ei tee mitään?”
Vaikka kirja siis paikoin ahdistikin, se oli kokonaisuutena
nautinnollinen lukukokemus. Jones vie lukijan aikamatkalle kadotettuun aikaan
Lontooseen ja englantilaiseen pikkukylään. Henkilöt ovat todellisia ja heidän
kohtalonsa koskettavia. Hienovaraisesti Jones näyttää syyt henkilöiden
toiminnan takana. Lopussa pilkahtaa myös toiveikkuus. Hylkiön ei ehkä tarvitse
jäädä lopullisesti hyljeksityksi, kun totuus lopulta paljastuu
raadollisuudessaan ja ihmisten silmät aukenevat.
Kotiinpaluusta tehtiin
vuonna 2015 kaksiosainen tv-elokuva (BBC1-kanava),
joka sai hyvät arvostelut. Sen näkisin mieluusti Suomen televisiossakin. BBC:n
sivuilta katsottavissa olevien leikkeiden perusteella elokuva (tai minisarja)
vaikuttaa juuri sellaiselta, josta pidän.
Toivon myös, että Otava pitää Jonesin julkaisulistallaan.
Suomentamista odottavat siis edelleen teokset Small Wars ja The Uninvited Guests. Lisääkin
Jones kirjoittanee! On aika hienoa huomata löytäneensä jälleen yhden uuden
suosikkikirjailijan.
Sadie Jones: Kotiinpaluu (The Outcast)
Otava 2016. Suom. Marianna Kurtto. 361 s.
Ostettu.
Kirsi, liityn samaan ihalijakerhoon kanssasi. Toiveita on saada minisarjakin Suomeen.
VastaaPoistaToivotaan todellakin, että saadaan!
PoistaSadie Jonesin romaaneihin en ole vielä tutustunut, mutta nyt saattaa lähteä pokkari englanniksi mukaan, jos sellainen sattuu eteeni.
VastaaPoistaToistan taas samaa, mitä monesti ennenkin. On mahtavaa huomata, että Jones saa yhä uusia ihailijoita, kun itse olen fanittanut häntä jo vuodesta 2008. Tosin tuo Uninvited Guests ei ollut niin paljon makuuni kuin hänen muut teoksensa. Small Wars puolestaan on sitten sekin tosi hieno.
VastaaPoistaToivottavasti Small Wars tulisi pian suomeksikin.
PoistaKotiinpaluu oli oikein tunteiden tulkki, kaikenlaisten tunteiden. Ihmiset ovat aika hyviä säilyttämään ja pitämään yllä kulisseja myös tänäkin päivänä.
VastaaPoistaOi, haluaisin nähdä tuon tv-sarjan ja lukea nuo muutkin kirjat.
Niinpä! Ihminen muuttuu, jos muuttuu, todella hitaasti. Maailma ympärillä voi olla aivan erilainen, mutta me toimimme samoin.
PoistaHylkiö olisi minun mielestäni ollut kirjalle liian vahva nimi eli antaa tarinan kertoa tuo kauhea asia. Pidin kirjassa kaikesta, kaikesta. Kirja on kottiinpaluiden kirja, mutta myös kirja suuresta vääryydestä. Lewishän eli äitinsä kuoleman jälkeen niin erillään muista, hylkiönä, että hän ei kyennyt enää normaaliin vuorovaikutukseen muiden kanssa. Ei pystynyt esim. puolustamaan itseään.
VastaaPoistaTätä ennen ihastuin suunnattomasti Linnuntiehen, joten kutsunkin Jonesin Kotiinpaluuta brittiläiseksi Linnuntieksi.
<3
No ihan Linnuntien veroinen tämä ei sentään... :D No, ehkäpä. Hieno, vaikuttava romaani!
PoistaTämä bloggaus vahvisti entistään haluani lukea tämän kirjan. Kirjssa tuntuu olevan paljon sellaista, josta nauttisin lukukokemuksena.
VastaaPoistaSuomennusjärjestykset ovat monesti hämmentäviä, mutta kai sitä jostain pitää aloittaa. Äsken luin Murakamin kirjan, joka oli viime vuoden Tammen uusi suomennos, mutta julkaistu jo vuonna 1985.
Ehdottomasti suosittelen kokeilemaan. Ehkä aloittaisin tästä.
Poista