Donna Leon © Regine Mosimann/Diogenes Verlag AG Zürich/ Otava |
Dekkarien ystävät ovat usein dekkarisarjojen ystäviä, ja toisaalta monet suositut dekkaristit kirjoittavat nimenomaan pitkiä sarjoja. Sarjamuoto antaa kirjoittajalle mahdollisuuden syventää esimerkiksi päähenkilöidensä hahmoja, antaa heidän vähitellen muuttua ja kehittyä. Yksittäisen dekkarin keskiössä kun yleensä kuitenkin on kulloinenkin rikosjuoni, eikä syventelyyn ole kovin paljoa mahdollisuuksia. Lukijalle tuttu maailma ja henkilöt tuovat turvaa ja lohtuakin. On mukavaa tavata vanhoja kirjallisia ystäviään ja päivittää heidän kuulumisiaan. Kustantajat taas lienevät tyytyväisiä, kun sarjoihin koukkuun jääneet uskolliset lukijat sinnittelevät mukana vuodesta ja jopa vuosikymmenestä toiseen.
Menossa olevan dekkariviikon kunniaksi pöllyttelin hieman arkistojani ja pyyhin pölyt kahdesta vanhasta lehtiarviostani. Jutut on kirjoitettu Donna Leonin komisario Guido Brunettista kertovan sarjan osista. Löysin Leonin dekkarit muistiinpanojeni mukaan vuonna 1999. Tähän mennessä niitä on julkaistu suomeksi jo 23 kappaletta. Olen pudonnut nyt hieman kelkasta, sillä kiivas ilmestymistahti (nykyään kirja vuodessa) on nykytilanteessani hieman liikaa. Viimeksi olen lukenut Pedon palkan viime vuoden tammikuussa.
Brunettin perhe ja Questuran työntekijät ovat vanhoja mukavia ystäviä, joiden parissa on miellyttävää viettää leppoisasti muutama arki-ilta tai viikonloppu. Samalla voi palata rapistuvaan mutta viekoittelevaan Venetsiaan, jonka kaduilla turistit tungeksivat ja jonka kanaalit helteellä epäilyttävästi haiskahtavat. Brunettin perheestä ja työyhteisöstä on vuosien kuluessa tullut minullekin läheisiä, ja heidän pariinsa on mukavaa palata nautiskelemaan hyvistä aterioista ja kenties kupillisesta cappuccinoa tunnelmallisessa kahvilassa. Laatu on tässäkin sarjassa ollut vaihtelevaa, ja joukossa on todella hyviä dekkareita sekä välitöitä.
Donna Leon on alkuaan yhdysvaltalainen kirjailija (s. 1942), mutta hän on vuodesta 1965 asunut ulkomailla, viimeiset 30 vuotta Venetsiassa, jossa hän paitsi kirjoittaa suosittuja dekkareitaan myös opettaa englantilaista kirjallisuutta yliopistossa. Juuri muuta Leonista ei sitten saakaan selville edes virallisilta kustantajan nettisivuilta. Hän ei ole antanut kääntää kirjojaan italiaksi, koska haluaa pysyä tuntemattomana kotikaupungissaan. Olisi mielenkiintoista tietää, onnistuuko tämä todella. Ovatko italialaiset niin tietämättömiä englanninkielisestä itseään koskevasta kirjallisuudesta? Onko mahdollista pysyä tuntemattomana Venetsian kokoisessa kaupungissa ja silti kirjoittaa siitä kirjoja, bestsellereitä vieläpä?
Näin olen arvioinut uutuus-Brunettin Salon Seudun Sanomiin vuonna 2002:
Amerikkalais-italialaisen Donna Leonin ystäviä hemmotellaan nopeassa tahdissa käännettävillä Guido Brunetti –dekkareilla. Vuonna 2001 ilmestyi kaksi teosta, Kuolema tulvan aikaan ja Ajasta ikuisuuteen. Sarjan seitsemäs osa, Ylimyksen kuolema, on ilmestynyt alkuaan englanniksi vuonna 1998.
Ylimyksen kuoleman tapahtumat lähtevät liikkeelle, kun
lähimaakunnan pellosta löytyvät nuoren miehen lähes kokonaan maatuneet
jäännökset. Pian selviää, että ruumis on todennäköisesti pari vuotta aiemmin
kidnapattu venetsialaisen kreivin poika. Juttu joutuu sattumalta komisario
Brunettille, joka alkaa selvitellä uudelleen myös kidnappausta. Uhrin
persoonallisuus hahmottuu Brunettin mielessä ja koko tarina saa vähitellen
uudenlaista valoa.
Ylimyksen kuolema on taattua Leonia. Totuutta
etsivä ja oikeutta puolustava Brunetti joutuu työssään taistelemaan
italialaisen yhteiskunnan mädännäisyyttä vastaan. Poliisilaitos on
byrokratisoitunut ja korruptoitunutkin. Brunettin lähin esimies on paitsi tyhmä
myös silmänpalvoja eikä halua sotkea käsiään yläluokan häpäisyssä. Suuret
kansainvälisetkin rikokset halutaan painaa villaisella, jos mukana edes epäillään
olevan merkittävien sukujen edustajia.
Onneksi Brunettilla on oma verkostonsa niin
poliisissa kuin ulkomaailmassakin. Rikosten selvittelyssä antavat korvaamatonta
apuaan niin esimiehen sihteeri signorina Elettra kuin oma appikin, joka itse on
vanhaa venetsialaista ylimyssukua. Myös Brunettin veli on apuna
tutkimusten ratkaisevassa vaiheessa.
Leon kuvaa kauniisti Venetsiaa ja sen
asukkaita. Perhe ja ruoka ovat Italiassa tärkeitä asioita. Brunetti aterioi
appensa kanssa ravintolassa, jonka ruoka saa lukijankin suun vettymään. Myös
kotona ruoka on keskeinen osa perhe-elämää, ja tyttären raviolit on nieltävä
rakkauden nimissä. Leon ei kuitenkaan kaihda Italian varjopuolien kuvaamista.
Brunetti joutuu pohtimaan moraalia ja arvoja ylipäätään. Mihin kaikkeen voidaan
ryhtyä suvun maineen säilyttämiseksi?
Lukijalle tarjotaan sopivasti vihjeitä tarinan
edetessä, joten vaikka loppuratkaisu on yllättävä, se ei silti ole
epäuskottava. Loppu on dramaattinen mutta myös surullinen. Syyllisten rankaiseminen
jää lopulta epäluotettavan oikeusjärjestelmän tehtäväksi. Komisario Guido
Brunettilta ei varmasti työ lopu kähmintöjen kaupungissa. Jäämme odottamaan
jatkoa!
***
Tässä tunnelmani pari vuotta myöhemmin sarjan puolivälin tuntumasta:
***
Tässä tunnelmani pari vuotta myöhemmin sarjan puolivälin tuntumasta:
Miellyttävä venetsialaiskomisario Guido Brunetti ratkaisee rikoksia Donna Leonin jo 13. dekkarissa Seitsemän syntiä. Päähenkilö, hänen työpaikkansa ja perheensä ovat siis lukijoille jo vanhoja tuttuja, eikä Leon rasitakaan kerrontaansa kertaamalla aiempia tapahtumia.
Brunettin kesäloman aikana iäkäs leskirouva on
lyöty asunnossaan kuoliaaksi. Poliisi pääsee pian epäillyn jäljille, kun naisen
romanialainen kotiapulainen saadaan kiinni melkoinen rahasumma taskussaan.
Ikävä kyllä kotiapulainen yrittää paeta ja jää junan alle. Juttua pidetään
loppuun käsiteltynä.
Viikkoja myöhemmin Brunetti joutuu palaamaan
tapaukseen, kun naisen naapuri haluaa todistaa kotiapulaisen syyttömyyden
puolesta. Jäljet ovat jo kylmenneet, Brunettiin vihamielisesti suhtautuvat
kollegat eivät pidä asioihinsa puuttumisesta ja lisäksi Venetsiaa kärventää
ankara helle. Tutkimukset eivät tunnu etenevän mihinkään.
Romaani etenee verkkaiseen tahtiin jo tuttuja
polkuja. Brunetti syö vaimonsa valmistamia loistavia aterioita perheensä
kanssa, ihailee signorina Elettran tietoteknisiä taitoja ja ajelee
poliisiveneillä ja vaporettoilla Venetsian kanavilla. Aikaa riittää myös
siestoihin, lueskeluun ja parvekkeella istuskeluun. Italian yhteiskunnan
korruptoituneisuus ja viranomaisten tehoton toiminta ovat jälleen Leonin
ankaran kritiikin kohteina.
Kokeneen dekkarien lukijan silmissä komisario
Brunettikin toimii kovin amatöörimäisesti. Leskirouvan rahojen perijää
puhutetaan kirjan puolivälissä, ja uhrin puhelutiedot älytään tarkistaa vasta,
kun viimeinen kolmannes on jo menossa. Lisäksi Brunetti käy salaa ja vielä
paljain käsin penkomassa tärkeitä todisteita leskirouvan ullakolla.
Donna Leonin ja Venetsian ystäville Seitsemän syntiä tarjoaa kuitenkin
mukavan leppoisia lukuhetkiä. Sen parissa voi myös mainiosti aloittaa Guido
Brunettiin tutustumisen.
Ovatko Donna Leonin dekkarit tuttuja? Entä luetko mielelläsi sarjoja? Jos luet, osaatko sanoa, miksi?
23. Ansionsa mukaan, 2016 Suom. Kaijamari Sivill, Markku Päkkilä (By Its Cover, 2014)
24. Falling in Love, 2015.
25. The Waters of Eternal Youth, 2016.
***
Juttu on osa Dekkariviikko-teemaa.
Donna Leon: Ylimyksen kuolema (A Noble Radiance).
Suom. Kristiina Rikman. Otava 2002. 268 s.
Donna Leon: Seitsemän syntiä (Doctored Evidence)
Suom. Kristiina Rikman. Otava 2006. 248 s.Ovatko Donna Leonin dekkarit tuttuja? Entä luetko mielelläsi sarjoja? Jos luet, osaatko sanoa, miksi?
1. Kuolema oopperassa, 1997, suom. Titia Schuurman (Death at La Fenice, 1992)
2. Kuolema vieraalla maalla, 1998, suom. Titia Schuurman (Death in a Strange Country, 1993)
3. Kuolema väärissä vaatteissa, 1999, suom. Kristiina Rikman (Dressed for Death, 1994, US-laitos ) (The Anonymous Venetian, 1994, englantilainen laitos)
4. Kuolema tekee tiliä, 2000, suom. Kristiina Rikman
(Death and Judgement, 1995, US-laitos) (A Venetian Reckoning, 1995, englantilainen laitos)
(Death and Judgement, 1995, US-laitos) (A Venetian Reckoning, 1995, englantilainen laitos)
5. Kuolema tulvan aikaan, 2001, suom. Kristiina Rikman
(Aqua Alta, 1996, US-laitos) (Death in High Water, 1996, englantilainen laitos)
(Aqua Alta, 1996, US-laitos) (Death in High Water, 1996, englantilainen laitos)
6. Ajasta ikuisuuteen, 2001, suom. Kristiina Rikman
(Quietly in Their Sleep, 1997, US-laitos) (The Death of Faith, 1997, englantilainen laitos)
(Quietly in Their Sleep, 1997, US-laitos) (The Death of Faith, 1997, englantilainen laitos)
7. Ylimyksen kuolema, 2002, suom. Kristiina Rikman(A Noble Radiance, 1998)
8. Kohtalokkaat lääkkeet, 2002, suom. Kristiina Rikman(Fatal Remedies, 1999)
9. Ylimpiä ystäviä, 2003, suom. Kristiina Rikman(Friends in High Places, 2000)
10. Myrskyjen meri, 2003, suom. Kristiina Rikman (A Sea of Troubles, 2001)
11. Sokea rakkaus, 2004, suom. Kristiina Rikman (Willful Behaviour, 2002)
12. Oman käden oikeus, 2005, suom. Kristiina Rikman (Uniform Justice, 2003)
13. Seitsemän syntiä, 2006, suom. Kristiina Rikman (Doctored Evidence, 2004)
14. Verikivet, 2007, suom. Kristiina Rikman (Blood from a Stone, 2005)
15. Haurasta lasia, 2008, suom. Kristiina Rikman (Throug A Glass, Darkly, 2006)
16. Ystävä sä lapsien, 2009, suom. Kristiina Rikman (Suffer the Little Children, 2007)
17. Unelmien tyttö, 2010, suom. Kristiina Rikman (The Girl of his Dreams, 2008)
18. Kasvot kuvassa, 2011, suom. Kristiina Rikman (About Face, 2009)
19. Uskon asia, 2012, suom. Kristiina Rikman (Question of Belief, 2010)
20. Turvasatama, 2013, suom. Maija Kauhanen (Drawing Conclusions, 2011)
21. Pedon palkka, 2014, suom. Kristiina Rikman (Beastly Things, 2012)
22. Kultamuna, 2015, suom. Kaijamari Sivill (The golden egg, 2013)23. Ansionsa mukaan, 2016 Suom. Kaijamari Sivill, Markku Päkkilä (By Its Cover, 2014)
24. Falling in Love, 2015.
25. The Waters of Eternal Youth, 2016.
***
Juttu on osa Dekkariviikko-teemaa.
Olen lukenut jokusen Leonin, minusta laatu hieman vaihtelee, ainakin Ajasta ikuisuuteen oli minusta huono. Jos kirjat käännetäisiin italiaksi, kääntäjän olisi helpoo se tehdä, kun Leonin tapana on kirjoittaa italiaa tekstinsä sekaan.
VastaaPoistaMinä muistelinkin, että mun kirja on aika loppu päässä..
VastaaPoistaOlisikohan Verikivet viimeisin, jonka olen lukenut... aika monta osaa on viime vuosina jäänyt välistä. Monesti mielessä on pyörinyt sarjan uusintaluku ihan alusta asti, sillä jossain vaiheessa luin näitä Brunetteja aivan silmät kiiluen. :)
VastaaPoistaBrunettia pitää lukea säännöllisesti, muttei liian montaa kirjaa peräjälkeen :-)
VastaaPoistaKurkkaapa muuten blogiini, siellä on sinulle kesähaaste eli kiinnostaako kyökkipsykologia?
Brunettilla pitää käydä kylässä vuosittain tarkistamassa kuulumiset. Se on rituaali, ja siitä selittelinkin omassa dekkariviikon postauksessani.
VastaaPoistaTämäpä tuli sopivasti - lukupinossani odottaa nimittäin monen vuoden vänkäämisen jälkeen Leonin sarjan ensimmäinen kirja. Ennakko-odotuksia ei oikeastaan ole, mielenkiinnolla tartun kirjaan ja oletan ehkä saavani jotain hieman hienostuneempaa kuin tämän päivän julmat ja raa'at jännityskirjat antavat lukijalleen.
VastaaPoistaLuen aina mielelläni Leonin dekkareita. Jopa useaan kertaan vanhimmasta päästä.
VastaaPoistaSieluni lepää kirjallisuuteen ja historiaan perehtyneen Brunettin pohdintojen parissa. Tyylilaji on mieleeni. En ole kiinnostunut nk. toimintadekkareista.