Suren ihmisiä, joille
jatkuva väkivalta on opettanut, ettei heillä ole arvoa. Suren ihmisiä, joille
elämä on päivästä toiseen pelkkää selviytymistä. Suren lapsia, jotka leikkivät
sotaa oikeilla aseilla. Suren naisia, joilta kukaan ei kysy: ”Mitä sinä haluat?”
Millaista on olla pieni poika ja käydä äidin ja pikkuveljen
kanssa katsomassa isää vankilassa? Isää, josta ei ole oikeastaan minkäänlaista
muistikuvaa ja jota ei ainakaan tunnista siitä luurangonlaihasta
konkkanokkaisesta miehenkuvatuksesta, joka ei jaksa edes huitaista paljaalla
selällään kävelevää torakkaa pois. Vankilassa, joka on pahamaineinen Abu
Ghraib, Saddam Husseinin vastustajia pullollaan oleva kidutuskeskus.
Minkälaista on olla pieni poika, joka joutuu pinnistelemään
jokaisessa elämänsä tilanteessa, ettei paljastaisi vahingossa perheen
salaisuutta? Kukaan ei saa tietää, että isä on Irakin diktaattorin hirmuvallan
vastustaja. Tai että perheen keittiön lattiaan on tehty salakuoppa, jonka
kannen saa salvattua sisältä päin.
Millaista on olla pieni poika, joka pakenee perheensä ja
kymmenien tuhansien muiden kanssa autiomaahan samalla, kun oman maan armeija
tulittaa pakolaisia? Millaista on asua vuosia hiekkaerämaassa telttakylässä,
käydä parakkikoulua ja kadehtia lapsia, jotka saavat syödä niin paljon suklaata
kuin haluavat?
Millaista on olla pieni poika, joka tuodaan ruskeiden
hiekka-aavikoiden keskeltä ja polttavan kuuman auringon alta Suomeen,
vihreyden, pimeyden ja kylmyyden keskelle, maahan, jonka kielestä ei ymmärrä
mitään ja jonka tavat pelottavat ja hämmentävät?
Elina Hirvosen
romaanissa Punainen myrsky kerrotaan
tällaisista tapahtumista ja niiden herättämistä tuntemuksista ja aiheuttamista
seurauksista pienen irakilaisen pojan, myöhemmin miehen näkökulmasta.
Nykyhetkessä minäkertojan puoliso on viimeisillään raskaana ja äiti vakavasti
sairas. Lapsen syntymän odottaminen on mullistavaa. Mies tuntee myös suurta
ylpeyttä siitä, että voi vihdoinkin tarjota äidilleen parasta mahdollista
hoitoa. Niin ei ole aina ollut, todellakaan.
Miehen työ rauhanneuvottelutehtävissä vie hänet tapaamaan
ihmisiä, joiden kohtaaminen nostaa pintaan muistoja kaukaa lapsuudesta. Niistä
piinaavimpia on juuri tuo yllä kuvattu vankilavierailu, joka aiheutti lapselle
kammottavia painajaisia. Vankilassa nähty isä piirtyi pojan mieleen niin
pelottavana, että hän ei halunnut isän palaavan kotiin. Kun isä sitten palasi,
tältä ei juuri huomiota herunut pojalle tai tämän sisaruksille. Harmillisesti
isä varasti myös suuren osan pojan palvoman äidin huomiosta.
Kun isä ja äiti olivat
yhdessä, heistä säteili jotain saavuttamatonta, voimaa, joka teki heistä
enemmän kuin mitä he olivat yksin, niin kuin he olisivat kaksi
taivaankappaletta, jotka toisiinsa törmätessään alkoivat säteillä.
Punainen myrsky on
riipaiseva, kauhea tarina. Se on kauhea siksi, että se pohjautuu
tositapahtumiin. Se ravistelee ja järkyttää. Tällaista on ihan oikeasti
tapahtunut ja mikä pahinta, tapahtuu edelleen. Se muistuttaa myös siitä, että
koskaan ei voi tietää, millaisia kokemuksia toisella ihmisellä on takanaan,
mitä hän on joutunut näkemään, kokemaan ja tekemään. On helppoa tehdä oletuksia
ja yleistyksiä, jos ei kysy ja kuuntele, mitä vastataan.
Lapset, jotka kätkevät pommeja vaatteisiinsa ja autoihin, tekevät sen
selviytyäkseen, saadakseen aikuisen hyväksyvän katseen: sen katseen takia
lapset tekevät mitä tahansa.
Punainen myrsky on
myös kaunis ja pikkuisen toiveikaskin tarina. Ainakin jotkut voivat pelastua ja
monet heistä selviytyä. Rakkaus ja luottamus korjaavat paljon. Mutta helppoa se
ei ole. Osa vaurioista voi olla peruuttamattomia. Ihmistä ei enää saa ehjäksi,
vaikka kuinka niin haluaisi.
Olen yksin Irakissa ja
Suomessa, olen rikki tavalla, jota en voi kertoa ja mikään, mitä teen, ei
riitä.
***
Lukukokemukseen vaikuttaa yllättävän paljon, mitä on lukenut
juuri ennen tai ainakin hiljattain. Sattumalta Elina Hirvosen Punaisen myrskyn ennakkokappale löytyi postilaatikostani
samana päivänä, kun olin purkanut tuntoni aivan juuri lukemastani Pajtim Statovcin Bollasta. Olin siis hyvin
virittyneessä lukutunnelmassa ja teosten yhteiset teemat tuntuivat suorastaan
vyöryvän ylitseni.
Kummassakin kirjassa käsitellään kauheuksia, niitä seuraavaa
maanpakolaisuutta sekä siitä seuraavaa irrallisuutta. Kummassakin on hienosti
sukellettu lapsen ja nuoren ihmisen nahkoihin ja katsotaan tapahtumia osin
niistä näkökulmista. Bollan juuri
luettuani aloin Punaisen myrskyn
puolivälissä olla jo melkoisen vereslihalla. Vaikuttavat romaanit tuntuivat
kaivautuvan syvälle sisimpääni jopa siinä määrin, että alkoi ahdistaa. Se ei
ole ollenkaan huono asia. Näin kirjallisuuden pitääkin toimia, kun aiheet ja
teemat ovat oikeasti vaikeita ja kauheita. Onneksi Punaisen myrskyn lopussa pilkahtaa sentään toivo.
Kummassakin kirjassa vaikuttavaa on paitsi tarinan tasolla
lukijassa heräävät kysymykset ja pohdinta, myös taiturillinen kirjoittaminen,
sanankäyttö ja kieli. Tätä on muuten todella vaikea sanallistaa. Mikä tekee
lukemisesta nautinnon? Minulle tarina on tärkeä osa lukukokemusta, mutta
parhaimmillaan teos on kokonaisuus, jossa on kiinnostava ja vaikuttava sisältö ja
joka on kieleltään sujuvaa (siis ei kömpelöitä lauserakenteita tms.) ja raikasta
(esimerkiksi kielikuvia, jotka eivät vaikuta teennäisiltä mutta ovat silti epätavanomaisia).
Hirvonen on suosikkikirjailijoitani, enkä todellakaan joutunut tälläkään kertaa
pettymään yhtään, päinvastoin.
Kirjailijan jälkisanoissaan Hirvonen paljastaa seikan, joka
kieltämättä askarrutti minuakin melkoisesti jo teoksen alkupuoliskolla. Miten
Hirvonen on onnistunut sukeltamaan näin syvälle vieraaseen kulttuuriin ja
aikaan, pienen irakilaispojan nahkoihin 1980-luvulle asti? Myönnän, että samaa
kysymystä en pohtinut lainkaan yhtä paljon Bollaa
lukiessani. Hirvosen teoksen pohjalla on Hussein al-Taeen ja hänen perheensä
tarina. Hussein al-Taee oli ottanut kirjailijaan yhteyttä ja pyytänyt tätä
kirjoittamaan hänen äitinsä tarinoihin perustuvan romaanin.
Hirvonen kertoo innostuneensa, olihan aihepiiri ollut
hänellä mielessä jo aikaisemmin. Mutta epäröinytkin hän oli. Olisiko hän oikea
ihminen kertomaan tämän tarinan? Hussein al-Taeen mielestä paras kertoja tarinalle
olisi nimenomaan joku, joka on kotoisin hänen uudesta maailmastaan.
Lopputulos on ennen kaikkea fiktiivinen romaani, joka on
syntynyt reaalimaailman ihmisten kertomien tarinoiden pohjalta. Se ei ole yksi
yhteen al-Taeen ja hänen perheensä tarina. Romaanin kirjoittaminen on ollut
vuosien mittainen prosessi, sillä kirjailija tapasi silloin CMI:llä työskennelleen
al-Taeen ensimmäisen kerran vuoden 2015 syksyllä. Keväällä 2019 teos oli ollut
viimeistelyvaiheessa, kun al-Taee nousi ikävällä tavalla julkisuuteen. Kirja
tietysti julkaistiin ja hyvä niin. Toivon todella, että tämä(kin) teos osataan
ottaa vastaan ennen kaikkea romaanina, hyvin tärkeänä ja hienona sellaisena.
Elina Hirvonen:
Punainen myrsky
WSOY, 2019. 276 s.
Ennakkokappale.
WSOY, 2019. 276 s.
Ennakkokappale.
Kiva Kirsi kun postasit tästä. Tosin en lue tätä postausta kovin tarkasti, minulla tämä lähtee lukuun parin päivän päästä. Olen niin odottanut tätä kirjaa.
VastaaPoistaUskon, että odotuksesi palkitaan!
PoistaTämä menee heti lukulistalleni! Olen itsekin vielä hieman vereslihalla, sillä luin eilen loppuun Chimamanda Ngozi Adichien Puolikas keltaista aurinkoa - paljon kaikkea, mitä ei soisi kenenkään kokevan, ja silti sitä tapahtuu koko ajan.
VastaaPoistaSe onkin todella hieno kirja, sellainen, joka jättää jäljen lukijaansa. Harmittaa, että omistamani kappale on kadonnut maailman tuuliin. Toisaalta, joku muukin on sitten epäilemättä sen nautinnokseen lukenut.
PoistaKirsi, niin samaa mieltä Punaisesta myrskystä! Kuten Katjalle kirjoitin, en olisi voinut lukea tätä kirjaa al-Taaen elämäntarinana, sillä muistissani oli...Luin kirjaa erään perheen tai kaikkien tämän maan ja Saddamin uhrien kirjana. Toiset pelastuivat! Elina Hirvoselta hieno työ!
VastaaPoista♥♥