”Tämä on outo kaupunki”, Orvokki sanoo hämmästyneellä
äänellä. ”Outo mutta ihana.”
Kun viimeisetkin auringosta, hiekasta ja jäätelöstä nautiskelleet lomailijat ovat lähteneet matkoihinsa, Haaverannan vanhan kävelylaiturin kupeen kyltistä tipahtaa H-kirjain ensimmäisissä syysmyrskyissä. Laiturin edessä merellä makaa mahtavan sota-alus Leviatanin hylky, jolle pääsee kävellen kerran vuodessa talvipäivänseisauksen aikaan laskuveden ollessa matalimmillaan.
Laiturin rannanpuoleista päätä vartioi hotelli Vanha Nautilus,
jonka tornihuoneesta rouva Kraken valvoo kaupunkia kameralunansa avulla. Hotelli
Nautiluksen löytötavaratoimistoa hoitaa Herbert Sitrus, kaksitoistavuotias poika,
joka löytyi viisivuotiaana Aaverannan kaupungin hiekkarannalta
sitruunalaatikosta. Poika ei muistanut löydettäessä mitään, ei edes omaa nimeään,
joten kaupunkilaiset nimesivät hänet ja alkoivat kutsua Herbieksi.
Herbien elämä mullistuu eräänä joulukuisena iltana, kun
hänen toimistoonsa tupsahtaa tyttö. Hätääntynyt tyttö vetoaa Herbieen ja pyytää
turvapaikkaa. Pian selviääkin, miksi. Tytön kannoilla on hirmuinen Puoshakamies,
jonka toisen käden paikalle on istutettu puoshaka. Mies mylvii raivosta, kun kadoksissa
olevaa tyttöä ei Herbienkään ällistykseksi löytötavaratoimiston uumenista löydy.
Tyttö kuitenkin näyttäytyy heti hirveän Puoshakamiehen
lähdettyä ja esittäytyy Orvokki Parmaksi, tytöksi, joka kaksitoista vuotta
aiemmin hylättiin Vanhaan Nautilukseen. Orvokin vanhemmat katosivat talvipäivänseisausyönä,
ja vain heidän kenkänsä löytyivät rannalta. Nyt Orvokki on palannut Aaverantaan
selvittämään, keitä hänen vanhempansa ovat ja mitä heille on tapahtunut.
Apua Orvokki tarvitsee Herbieltä, sillä mitä ilmeisimmin
hänen vanhempiensa matkatavaroiden pitää olla hotellin löytötavaratoimistossa. Löytötavaroita
säilytetään näet sata vuotta, jollei omistaja tai hänen sukulaisensa niitä sitä
ennen nouda.
Orvokki ja Herbie ryhtyvät selvittelemään kadonneiden vanhempien
arvoitusta oudossa mutta ihanassa Aaverannan kaupungissa. Puoshakamiestä on
kuitenkin syytä varoa, eikä epämiellyttävä kirjailija Sebastian Ankeriastakaan
liene syytä päästää turhan lähelle. Entä mikä otus käy ammattimaisen
aarteenetsijä rouva Fossiilin kimppuun laskuveden aikaan? Onko otus
kiinnostunut punaisesta munanmuotoisesta merilasinpalasta?
Kesävieraita on vuosikymmeniä viihdytetty tarinoilla malamanterista,
myyttisestä kalaihmisestä, joka etsii kadonnutta puolisoaan. Malamanterin muna on
tavoiteltu harvinaisuus, sillä tarinan mukaan se toteuttaa haltijansa toiveet.
Näkyikö rouva Krakenin kameralunassa oikea malamanteri? Miksi kirja-apteekin
mekaaninen apina määräsi Orvokille Kapteeni K:n kirjoittaman teoksen Malamanteri?
Liittyykö malamanteri myös Orvokin vanhempien katoamiseen?
Sain brittiläisen Thomas Taylorin Malamanteri-teoksesta
ennakkokappaleen alkutalvesta, mutta kirja hautautui muiden lukemista
odottavien kirjojen pinoihin. Kevään mittaan huomasin siitä kuitenkin
ihastuneita kommentteja eri somekanavissa, ja kun käytössäni olevan
suoratoistopalvelun valikoimista löytyi Malamanteri äänikirjana, päätin ottaa
sen kuunteluun.
Ihastuinkin pian ikihyviksi! Aivan mainio tarina,
huippuhyvin luotu oma fantasiamaailma ja päähenkilöpari mitä raikkain. Orvokki
on tomera ja huimapäinen seikkailijatar, joka ei vähästä hätkähdä, ja Herbie
vähän arempana ja harkitsevampana tasapainottaa mukavasti. Tarinassa on
sopivasti vanhaa tuttua ja uutta. Seikkailu etenee joutuisasti ja luvut on
kirjoitettu napakan tiiviiksi. Lisäksi Orvokki ja Herbie päätyvät mitä kiperimpiin
ja paikoin oikeasti jännittäviin tilanteisiin! Heillä ei ole mitään supervoimia
tai yliluonnollisia kykyjä aikuisia ja taruolentoja vastaan, mutta kummasti he
vain pärjäävät, vaikka välillä arveluttaa ja pelottaakin.
Tartuin Malamanteriin tietämättä sen tekijästä yhtään
mitään. Monille muille aikuisille lukijoille Taylor on tuttu nimi, sillä hän on
toiselta ammatiltaan kuvittaja ja hänen käsialaansa on ensimmäisen Harry Potter
-kirjan Harry Potter ja viisasten kivi kannen kuvitus. Malamanterin on
suomentanut legendaarinen Potter-kääntäjä Jaana Kapari-Jatta (todella
mainiosti, muuten!), joten voinee jo puhua jonkinlaisesta Potter-painolastista.
Minulla sellaista ei juurikaan aloittaessani ollut, ja pian sekin vähä katosi.
Taylor on kirjoittanut jotain ihan omaa.
Kaltaisiani Malamanteriin ihastuneita ilahduttaa
tieto, että kyseessä on trilogian aloitusosa. Seuraava osa Gargantis
ilmestyy suomeksi jo tämän vuoden lokakuussa. Siinä Herbie ja Orvokki jatkavat
tutkimuksiaan ja seikkailujaan Aaverannassa, jossa talvimyrskyt riehuvat ankarina,
jopa niin ankarina, että niiden alkuperässä saattaa olla jotain
epäluonnollista.
Malamanterin lukujen alussa on pieniä aiheeseen
sopivia piirroksia, jotka ovat Taylorin omaan käsialaa, samoin kuin alun mainio
kartta. Sarjan herkulliset kannet ovat Taylorin ja George Ermosin yhteistyötä.
Kustantajan sivuilla ikäsuositukseksi annetaan 9 – 99-vuotiaat,
mutta se on toki vain viitteellinen. Haarukan puolivälin jo vähän ylittäneeseen
ainakin upposi loistavasti!
Thomas Taylor: Malamanteri (Malamander)
Suom. Jaana Kapari-Jatta.
WSOY 2020. 298 s.
Äänikirjan lukija Jukka Pitkänen, kesto 6 h 51 min.
Ennakkokappale. Äänikirja Storytelin mediakuunteluoikeusjakso.
Suom. Jaana Kapari-Jatta.
WSOY 2020. 298 s.
Äänikirjan lukija Jukka Pitkänen, kesto 6 h 51 min.
Ennakkokappale. Äänikirja Storytelin mediakuunteluoikeusjakso.
Sun kirjotus herätti mun kiinnostuksen tätä kirjaa kohtaan. Kiitos siitä. Pitänee hommata tää kirja itelle, lukea se ja antaa kummilapselle lahjaksi. :) Laittaa hyvä kiertämään.
VastaaPoista