”Minä olin kuin
riivattu. Minun täytyi saada tietää.”
Kirjallisuudentutkija Roland Michell
A. S. Byattin Riivauksessa
Toisen lukupiirini kauden viimeisen kerran teemaksi valittiin
brittikirjailija A. S. Byattin (suomennettu) tuotanto. Lukupiirimme vetäjä
kertoi, että Byattin tuotanto on kiinnostanut häntä jo pitkään, mutta mitään ei
ollut toistaiseksi päätynyt luettujen listalle. Erityisesti häntä kiinnosti
Byattin teoksista Riivaus, jota on luonnehdittu kaikkien aikojen
parhaaksi romaaniksi (mikä on hauskan ironista, koska Riivauksen eli
alkukielellä Possession-teoksen alaotsikko on Romanttinen kertomus
eli A Romance erotukseksi romaanista, a novel, ja teoksessa
mainitaankin, että ”…Romanttinen kertomus on naisille oikea muoto ---Romanttisen
kertomuksen maaperällä naiset – toisin kuin tässä maailmassa – voivat vapaasti ilmaista
todellisen luontonsa…” ).
Riivaus ilmestyi vuonna 1990 ja oli Byattin kaunokirjallinen
läpimurto. Teos palkittiin Booker-palkinnolla. Marja Alopaeuksen ja Leevi
Lehdon suomennos ilmestyi vuonna 2008 ja herätti ihastusta myös meillä.
Omista muistiinpanoistani (ajalta ennen blogia) löytyy maininta, että Riivauksesta
kohistiin Helsingin Sanomien Lukupiiri-blogissa (jota piti lehden nettisivuilla
Kirsi Piha). Olen tämän kohinan innoittamana ostanut kirjan painetun
version samana kesänä ja lukenutkin miltei saman tien.
Edellisestä lukukerrasta oli siis ehtinyt vierähtää miltei 17
vuotta. Muistikuvat teoksen vaikutuksesta ja sisällöstä olivat mielenkiintoisen
hatarat. En rientänyt vahvistamaan esitettyä käsitystä Riivauksesta kaikkien
aikojen parhaana romaanina, mutta mielikuvissani muistelin sen kuitenkin kiinnostuneena
lukeneeni. Toisaalta mielikuvissa oli myös jonkinlaista harpontaa yli vähemmän
kiinnostavien jaksojen, mikä ei todellakaan ole omin tapani lukea
kirjallisuutta. Mutta en siis ollut toisaalta jättänyt kirjaa keskenkään enkä
poistanut sitä hyllystäni. Sen sijaan olin hankkinut sen viereen Byattilta
toisenkin järkäleen eli Lasten kirjan (Teos, 2009). Se tosin on edelleen
lukematta, enkä sitä nyt lähtenyt lukupiiriä varten lukemaankaan (kirjassa on
970 sivua eikä sitä ole saatavana äänikirjana).
Riivauksen sisällöstä oli jäänyt mieleeni vain pari
hajanaista yksityiskohtaa. Ensinnäkin kirjan yhden keskeisen henkilön asunto,
joka sijaitsi osittain maan alla siten, että ikkunat olivat katonrajassa ja
niistä näkyivät vain ohikulkijoiden jalat. Asunto oli kostea ja homeinen ja
siinä asuttiin, koska parempaankaan ei yksinkertaisesti ollut varaa. Toiseksi
muistin, että gagaattihelminauhalla oli jokin keskeinen osuus tarinassa. Ensimmäinen
muistikuva pitikin hyvin paikkaansa, mutta gagaattikoruilla on lopulta
muistikuviani vähäisempi merkitys juonen kannalta. Kyllä niitä silti muutama vilahtelee,
eivätkä ne ihan vain rekvisiittaakaan ole.
”Juuri tekstien paljous ja niiden moninaiset suhteet
tekevät mahdolliseksi sen, että Riivausta voi lukea monella tavalla.
Kaikkia merkityksiä ja viittauksia on mahdotonta pyydystää, eikä se ole
tarkoituskaan. Tekstissä voi edetä moneen suuntaan seuraamalla sen kerrostumia
ja merkitysketjuja. Katkelmista löytyvien johtolankojen yhdistely tekee
lukijasta salapoliisin, joka tekee löytöjä ja paljastuksia yhtä jalkaa kirjan
henkilöhahmojen kanssa – joskus jopa heidän edellään.”
Kirjallisuudentutkijat Sanna Nyqvist
ja Merja Polvinen Riivauksen jälkisanoissa
Teoksen
monitasoisuus ja erilaisten tekstilajien kirjo sen sisällä osoittautuivat
täysin paikkaansa pitäviksi muistikuviksi. Riivaus ei ole helppolukuinen
teos, kaukana siitä. Tällä kertaa lähdin selättämään sitä äänikirjaversiona,
mikä toimikin kohtalaisen hyvin. En päässyt loikkimaan yli mitään, vaan ’jouduin’
kohtaamaan kaiken, mitä painetun teoksen sivuille on kirjoitettu. Mutta sitten
loppui ostamani palvelun kuunteluaika, kun teosta oli vielä miltei puolet jäljellä.
Koska olin lainannut painetun kappaleeni lukupiirikaverilleni, päädyin hakemaan
kirjan itselleni lainaan kirjastosta. Pian huomasin sortuvani taas
yliloikintaan, mitä teoksen jälkisanat kirjoittaneet kirjallisuudentutkijat Sanna
Nyqvist ja Merja Polvinen eivät suosittele tekemään (tietenkään!).
Teoksessa
on kaksi aikatasoa. Nykyhetki on vuosi 1987, jossa Roland Michell on rutiköyhä ja parisuhteessaan turhautunut mutta työlleen
epätoivoisen täysin omistautunut yliopiston tutkija. Hänen aiheensa on
1800-luvun viktoriaanisen ajan ikoninen runoilija Randolph Henry Ash. Yhtenä
päivänä hän törmää kirjastossa Ashin alkuperäisiin kirjeluonnoksiin, joista ei
kukaan ole kuullut mitään. Näyttää siltä, että varsinainen kirje on osoitettu
naiselle, joka ei ole Ashin vaimo Ellen. Roland salaa löytönsä ja alkaa omin
päin selvittää, kenelle Ash on kirjoittanut. Paljastuu, että kyseessä on ollut
aikalaiskirjailijatar Christabel LaMotte, jonka tutkijaa tohtori Maud Baileyta
Roland lähtee tapaamaan.
Maud ja Roland löytävät LaMotten sukukartanosta
Ashin ja Christabelin kirjeenvaihdon, josta käy ilmi, että he ovat olleet
rakastavaisia. Kummankin kirjailijan elämäkerrat ja tuotannon tutkimukset
menevät kerta heitolla uusiksi, jos kirjeet paljastuvat. Kirjeistä saavat pian vainun
myös muut Ash-tutkijat, kuten Rolandin esimies James Blackadder ja Ashin
elämäkerran kirjoittanut amerikkalainen Mortimer Cropper, jolla on maine
häikäilemättömänä Ash-aineiston haalijana. Roland ja Maud haluavat kuitenkin
tutkia rakastavaisten tarinan ensin itse. Pian Roland huomaa olevansa
epätoivoisen rakastunut tohtori Baileyyn, joka on saavuttamattoman
yläluokkainen koleanviileä kaunotar.
Tutkijakaksikkoa kiehtoo Ashin ja LaMotten
mahdollinen ja lopulta todennäköiseksi osoittautuva kohtaaminen. Kummankin
elämäkertatiedoissa tuntuu olevan aukkoja vuosien 1859–1861 aikoihin. On ryhdyttävä
lukemaan runoilijoiden teoksia uudesta näkökulmasta. Mutta ennen kaikkea on
yritettävä etsiä lisää tietoa ja todisteita. Viettivätkö Ash ja LaMotte kesän
yhdessä rannikolla? Oliko heillä suhde? Jos oli, minkä luonteinen se oli?
Liittyikö LaMotten naispuolisen elämänkumppanin itsemurha jotenkin siihen? Lisäkierteitä
etsintään tuovat muut kirjallisuudentutkijat, jotka saavat vihiä löytyneistä
kirjeistä ja niiden sisältämästä uutispommista. Alkaa kilpajuoksu totuuden perässä.
”Hänen oli saatava ne paperit. Hän tunsi fyysisiä vihlaisuja kuin olisi ollut
nälkään nääntymäisillään.”
Toisessa aikatasossa ollaan vuoden 1860 tienoilla
Englannissa ja Bretagnessa Randolph Ashin ja Christabel LaMotten kanssa. Lukija
siis saa tietää näiden kahden elämästä hieman enemmän kuin Maud ja Roland sekä
muut nykytutkijat. Osa tarinasta kerrotaan perinteiseen tapaan, mutta myös
lukija saa koota sen palasia lukuisista kirjeistä ja päiväkirjamerkinnöistä,
joita putkahtelee päivänvaloon.
Kaiken tämän lisäksi Byatt on kirjoittanut Ashin ja LaMotten
tuotannot kirjaansa tarinan lomaan. Tämän ratkaisun kunnianhimoisesta toteutuksesta
kertoo jotain sekin, että suomennoksen runot on suomentanut Leevi Lehto. Lukija
siis pääsee myös itse analysoimaan niitä sen ohella, että saa lukea 1980-luvun
tutkijoiden tulkintoja niistä. Näiden samaan aikaan tuotantoaan luoneiden
kirjailijoiden arvostus on ollut kovin erilainen. Ash on ollut arvostettu ja
ihailtu runoilija jo elinaikanaan, ja hänen tuotantoaan tutkitaan innokkaasti
edelleen. Lisäksi hänen teoksiaan kuuluu niin sanottuun kaanoniin, eli niitä
luetutetaan vieläkin esimerkiksi kouluissa. LaMotten kohtalo on ollut kokonaan
toinen. Koska hän oli nainen, ei hänen tuotantoaan pidetty missään arvossa
omana aikanaan. Se on noussut kiinnostuksen kohteeksi vasta aivan viime vuosina
naistutkimuksen kiinnitettyä siihen huomiota. Lukija saa siis kuitenkin punnita
ihan itse, kuinka oikeudenmukaisesti arvostus näiden tekijöiden osalta on jakautunut.
Riivaus on todellinen runsaudensarvi,
jonka äärellä tunsin itseni kovin heikoin eväin varustelluksi. Viktoriaanisen
aikakauden runous ja kulttuurielämä eivät ole mitenkään hyvin hallinnassani,
joten on erittäin varmaa, että paljon kiinnostavia ja brittilukijoille
itsestään selviä viittauksia meni viheltäen yli pääni. Sama koskee tietysti
1980-luvun akateemisia brittipiirejä. Mutta kieltämättä näitä kuvataan
herkullisesti! Kyynärpäät ovat sivistyneissä ja oppineissa piireissä veitsenterävät,
eikä niiden käyttöä kaihdeta tippaakaan. Byattilla on taito ironisoida
lempeästi kohteitaan kuivakkaan brittihuumorin perinteitä kunnioittaen. ”Kaikki
tutkijat ovat vähän hulluja. Kaikki hullaantuminen on vaarallista. Tämä kaikki
on päässyt karkaamaan vähän käsistä.”
Ash-tutkija Rolandin ja LaMotte-asiantuntija Maudin
suhde vertautuu luonnostaan ja moniulotteisesti Ashin ja LaMotten romanssiin.
Kumpaankin liittyy salaisuuksia, kiellettyä ja korventavaa intohimoa ja kolmiodraamaa,
vaikka varhaisempi onkin huomattavasti dramaattisempi ja kohtalokkaampi kuin
tuoreempi versio. Alaotsikon lupaus romanttisesta kertomuksesta toteutuu kansien
välissä monessakin merkityksessä ja lukuisina variaatioina.
Riivaus on muodoltaan myös
salapoliisiromaani, jossa ratkotaan kiehtovaa arvoitusta seuraamalla erilaisia
ja paikoin hyvin heiveröisiä johtolankoja. Kuten Nyqvist ja Polvinen jälkisanoissa
toteavat, mukaan on saatu vieläpä takaa-ajo ja asekin. Lisäksi lukija palkitaan
monin verroin lopun paljastuksissa. Lopun huippukohtaus on suorastaan
ylidramaattinen kauhuromantiikassaan. Pienen paikkakunnan hautausmaalla häärii
haudanryöstäjiä juuri, kun yksi koko Britannian historian pahimmista hirmumyrskyistä, the Great storm of (16.10.)1987
pyyhkäisee yli Sussexin ja tekee hurjaa tuhoa myös kyseisellä hautausmaalla.
Vuoden 2025 lukija nautti myös teoksen nykyhetken
nostalgiasta. Eletään aikaa juuri ennen internetin ja matkapuhelinten läpimurtoa.
Tutkijat ihastelevat ääneen, miten nerokas keksintö onkaan valokopiointi, joka helpottaa
valtavasti aineiston käsittelyä. Mikrofilmit toki ovat käytössä, mutta kuinka
helppoa onkaan ottaa erilaisista papereista kaikille halukkaille kopiot! Työnhaku
tapahtuu kirjeitse, ja kollegoja tavoitellaan lankapuhelimen avulla.
Lukemisesta, kirjoittamisesta, kirjoista,
kirjallisuudesta ja kirjallisuudentutkimuksesta Riivauksessa on vaikka
kuinka ammennettavaa. Sitaatteja talteen poimittavaksi riittää loputtomiin: ”Ajatelkaa
tätä - kirjailija kirjoitti yksin, lukija luki yksin, ja he olivat yksin toinen
toistensa seurassa.”
A.S. Byatt: Riivaus
(Possession)
Suom. Marja Alopaeus ja Leevi Lehto.
Teos 2008. 708 s.
Äänikirjan lukija Krista Putkonen-Örn.
Painettu kirja ostettu ja lainattu kirjastosta. Äänikirja itse maksettu
kuunteluaikapalvelu.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti