”Koulussa pitäisi opettaa saamelaiskulttuurista ja
saamelaisten historiasta paljon enemmän kuin nykyisin tapahtuu.” Lainaus ei
ole sanatarkka, enkä muista myöskään, kuka näin kirjoitti saamelaisten
kansallispäivänä 6.2.2021 Twitterissä. Seuraan siellä useitakin aktiivisia
saamelaistwiittaajia ja olen ollut tyrmistynyt, miten jyrkkiä ja vihamielisiä
mielipiteitä ihmisillä on saamelaisista, heidän kulttuuristaan ja
oikeuksistaan.
Havahduin kuitenkin tuohon opetusvaateeseen. Tuttua
huttuahan on, että kun milloin mikäkin ongelma yhteiskunnassa pullahtaa
julkiseen keskusteluun, vaaditaan aihetta lisättäväksi perusopetuksen
opetussuunnitelmaan eli kansanomaisesti sitä pitäisi opettaa koulussa ja
mielellään vielä omana oppiaineenaan. Siihen sitten keskustelu yleensä
tyssääkin.
Mutta tästä saamelaisuusasiasta olen samaa mieltä vaatijan
kanssa. Totta vieköön Suomessakin asuvista ja elävistä saamelaisista pitäisi
jokaisen suomalaisen tietää kosolti enemmän kuin on asian laita. Olen ollut
poissa aktiiviopetustehtävistä jo kahdeksan vuotta, joten ihan ajantasaista
tietoa minulla ei opetuksen sisällöistä ole. Kun viimeksi opetin yläkoulussa
äidinkieltä ja kirjallisuutta, saamelaiset tulivat esille yhdeksännellä
luokalla jaksossa, jossa käsitellään suomen kielen etä- ja lähisukukieliä ja
niitä puhuvia kansoja. Ei muuten.
Historian puolella en muista saamelaisista olleen puhetta
sen paremmin yläkoulun kuin lukionkaan puolella. Aktiiviurastani historian opettajana
on tosin kulunut jo pian parikymmentä vuotta.
Kun muistelen 1980-luvulle sijoittuvia opettajaopintojani,
en niistäkään saa mieleeni mitään saamelaiskulttuuriin viittaavaa yhtä
poikkeusta lukuun ottamatta. Olen nimittäin osallistunut syventävissä
opinnoissani lapin kielen historiaa käsittelevään kurssiin, jossa keskityttiin
kielen kehityksen nyansseihin äänne- ja muototasolla ja oheistehtävänä
suomennettiin sanaston avulla saamenkielisiä kansansatuja. Eipä siitä
mainittavaa iloa ollut peruskoulun oppitunneilla… Vinkiksi siis kaikille
opettajien täydennyskoulutuksia suunnitteleville, että tarvetta olisi! Omat
nykytietoni aiheesta pohjautuvat lähinnä lukemaani kaunokirjallisuuteen.
Yllä olevat mietteet putkahtivat päähäni, kun luin dekkaria!
Törmäsin jossakin nettikeskustelussa kirjaan, johon olin aiemminkin
kiinnittänyt huomiota mutta sitten taas unohtanut, eli ranskalaisen Olivier
Trucin kirjoittamaan dekkariin Viimeinen saamelainen. Jo
lähtöasetelma herätti runsaasti kysymyksiä. Miten ranskalainen tulee
kirjoittaneeksi jännitysromaanin, joka sijoittuu Norjan ja Ruotsin Lappiin ja
joka käsittelee saamelaiskulttuuria?
Mitä pitemmälle kirjaa luin, sitä enemmän mietin tuota
kysymystä, koska romaanista saa vaikutelman, että Truc tosiaankin tietää mistä kirjoittaa
ja tuntee niin saamelaiskulttuuria, saamelaisten historiaa ja nykytilaa
moninkertaisesti paremmin kuin esimerkiksi minä. Kirjan kansilieve paljastaa
vain, että Olivier Truc (s. 1964) on kirjailija, journalisti ja
tv-dokumentaristi, joka on asunut vuodesta 1994 alkaen Tukholmassa ja
työskennellyt ranskalaislehtien kirjeenvaihtajana. Mutta eihän Tukholmassa voi
perehtyä näin perusteellisesti saamelaisuuteen, vai voiko muka?
Pintapuolinen Googlen kaivelu nosti esiin Ylen
jutun, jossa kerrotaan asian taustasta:
”Kirjoittaja on syventynyt aiheeseensa ja tehnyt laajaa tutkimusta
poropoliisin työstä, Lapin olosuhteista ja geologiasta, joka on askarruttanut
onnenonkijoita jo vuosisatoja. Olivier Truc teki Ranskan televisiolle pitkän
dokumentin poropoliiseista ja vietti sitä varten kaksi kuukautta tunturissa ja
Lapin taajamissa.” Aloin suhtautua dekkarin sisältöön aiempaakin
kunnioittavammin.
Viimeisen saamelaisen päähenkilöt ovat poropoliisin
partio P9 eli ruotsalaissaamelainen Klemet Nango ja etelänorjalainen Nina
Nansen. Poropoliisi on siis ihan oikeasti olemassa, vaikka en luonnollisesti
ollut siitä koskaan mitään kuullutkaan. Se on ylikansallinen
poliisiviranomainen, jossa on työntekijöitä Norjasta, Ruotsista ja Suomesta.
Sen työmaana on Lapin poronhoitoalue ja tehtävänä ennaltaehkäistä ja ratkoa
poronhoitajien välisiä erimielisyyksiä.
Poropoliisin päämaja on Kiirunassa Ruotsissa, mutta P9:n
tukikohta on Norjan Koutokeinossa paikallisella poliisiasemalla. Komennus
poropoliisiin ei ole kovin suosittua, mutta koska sinne kaivataan kovasti
naisia ja etelässä työpaikat ovat kortilla, on nuori Nina Nansen päätynyt
kokeneen konkarin Klemet Nangon työpariksi. Klemet on paikkakuntalaisia, mutta
hän on kouluttautunut poliisiksi Ruotsissa ja työskennellyt pitkään Tukholmassa
Palme-tutkinnassa.
Tapahtumat käynnistyvät, kun saamelaiskulttuurikeskus Juhl’sista
varastetaan harvinainen perinteinen saamelaisrumpu. Rumpuja on vuosisatojen
kuluessa tuhottu järjestelmällisesti, eikä niitä ole tiettävästi jäljellä enää
kuin 71 kappaletta. Kulttuurikeskus oli saanut oman rumpunsa lahjoituksena vain
viikkoa ennen varkautta ranskalaiselta tutkijalta ja keräilijältä, joka oli
saanut sen haltuunsa juuri ennen toisen maailmansodan puhkeamista tehdyllä
tutkimusretkellä. Kukaan ei ollut vielä ehtinyt tutkia tai dokumentoida rumpua
ennen sen katoamista.
Pian poliittisesti kuohuttavan rumpuvarkauden jälkeen
erämaassa murhataan poronhoitaja Mattis. Rettelöitsijän maineessa ollut Mattis
on ansainnut sivutuloja valmistamalla rumpuja turisteille myytäväksi. Hänen
isänsä on ollut tunnettu shamaani, mutta pojalla ei suureksi pettymyksekseen
ollut isänsä tavoin taipumusta tietäjän ammattiin. Mattis löydetään asumuksensa
edestä puukotettuna ja kuoliaaksi paleltuneena. Kammottava yksityiskohta ovat
hänen irti leikatut korvalehtensä, jotka murhaaja on ilmeisesti vienyt
mennessään.
Klemet ja Nina päätyvät tutkimaan Mattiksen murhaa, vaikka
se ei varsinaisesti poropoliisin tehtävä olekaan. He kuitenkin tuntevat
poronhoitajat ja maaston parhaiten. Klemet uskoo alusta asti, että rumpuvarkaus
ja Mattiksen murha liittyvät yhteen, mutta poliisit eivät ole samaa mieltä.
Tutkimukset etenevät useaan suuntaan mutta yhtä kaikki
hitaasti. Rummun alkuperän selvittäminen ottaa aikansa. Mattis on ollut hyvissä
väleissä Aslak-nimisen vain perinteisiä työmenetelmiä käyttävän poronhoitajan
kanssa. Onko Aslak sekaantunut jotenkin murhaan? Seudulla liikkuu myös
ranskalainen malminetsijä Racagnal, jonka yksityiselämän puuhat eivät kestä
päivänvaloa. Kuvioon liittyy myös salaperäinen vanha kartta, jossa paljastetaan
legendaarisen kultakaivoksen sijainti, mutta ratkaisevat tiedot kuitenkin
puuttuvat.
Truc on rakentanut rikosjuonen taidokkaan monipolviseksi ja
rönsyileväksi. Lukija joutuu pitkään tarpomaan samassa harhautusten ja
valheiden suossa kuin Klemet ja Ninakin. Menneisyyden rikosten pitkät varjot ja
nykyhetken häikäilemätön juonittelu, jota pohjaton ahneus ruokkii, kietoutuvat
toisiinsa. Erilaisia langanpäitä löytyy, kääntyvätpä poropoliisit mihin
suuntaan tahansa, mutta on vaikea tietää, mihin tarttua. Ihmiset ovat
vastahakoisia puhumaan, eikä läheskään kaikki sanottu ole totta.
Viimeinen saamelainen on kiehtova ja koukuttava
dekkari. Lopulta kiehtovinta ei kuitenkaan ole itse rikosvyyhti eri lankoineen,
vaan tapa, jolla Truc kuvaa pohjoisen armotonta karua luontoa ja sen ihmisiä.
Saamelaisten syrjintä on edelleen arkipäivää. Norjan puolella Edistyspuolue voimistuu
ja samalla äänenpainot muuttuvat yhä rumemmiksi. Monet poliisit ovat avoimen
rasistisia. Pohjoisen kylien ihmisten elämä ei ole helppoa nyt, mutta ei se ole
ollut sitä ennenkään.
Truc avaa historian kipupisteitä armotta. Lapin rikkaudet
ovat vuosisatojen ajan houkutelleet milloin ketäkin tekemään valloituksia ja
valtauksia alueella, eikä loppua näy. Perinteisen poronhoidon edellytykset on
tuhottu ja nykyaikaiset tavat hankkia elanto ovat tuhoisia ympäristölle. Kierre
tuntuu olevan katkaisemattomissa.
Truc on rakentanut päähenkilönsä oivallisesti. Koska Klemet
Nangon äiti on ollut saamelainen ja isä ruotsalainen, hän on jo lähtökohtaisesti
kahden kulttuurin välissä, osa kumpaakin mutta silti ulkopuolinen. Saamen
kielen taito on korvaamaton apu poronhoitajien kanssa työskenneltäessä mutta
myös rumpuvarkautta ja murhaa selvitettäessä. Viisikymppisellä Klemetillä on
takanaan vain katkeria pettymyksiä naisasioissaan, ja nuoren ja raikkaan Ninan
ja hänen välillään on tiettyä jännitettä. Ninan täydellinen ulkopuolisuus antaa
kirjailijalle mahdollisuuden esittää pohjoisen oloja aidosti ällistellen oudolta
vaikuttavia tapoja.
Linkittämässäni Ylen jutussa kerrotaan, että Truc on
kirjoittanut Viimeiselle saamelaiselle myös jatkoa eli Hammerfestiin
sijoittuvan Le détroit du loup -nimisen teoksen. Sitä ei tietääkseni ole
ainakaan toistaiseksi suomennettu. Harmi, sillä Klemet Nangon ja Nina Nansenin
tapaisin mielelläni uudelleenkin. Viimeinen saamelainen teki
vaikutuksen.
Olivier Truc: Viimeinen saamelainen (Le dernier lapon)
Suom. Lotta Toivanen.
Siltala 2013. 500 s.
Lainattu kirjastosta.